No exact translation found for توازن قانوني

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic توازن قانوني

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • En las situaciones en las que se aplica el derecho internacional humanitario es importante que no se altere el equilibrio jurídico.
    وفي الحالات التي ينطبق فيها القانون الإنساني الدولي، فإن من المهم عدم الإخلال بالتوازن القانوني.
  • El texto se basa en la premisa de que, en las situaciones en que es aplicable el derecho internacional humanitario, el equilibrio jurídico establecido por ese régimen de derecho no debe alterarse.
    ونبه إلى أن النص انبنى على مقدمات مفادها أنه في الحالات التي ينطبق فيها القانون الإنساني الدولي فإن التوازن القانوني الذي ينشئه هذا المتن من القانون ينبغي عدم تغييره.
  • Ese equilibrio garantiza la longevidad del régimen jurídico, al establecer incentivos para participar en él y cumplirlo.
    وهذا التوازن يضمن بقاء النظام القانوني من خلال تقديم حوافز للانضمام للمعاهدة والالتزام بها.
  • Al mismo tiempo, y de acuerdo con el espíritu del artículo 9 del Estatuto de la Corte Internacional de Justicia, es preciso asegurar una presencia equilibrada entre los principales sistemas jurídicos representados en la Corte que permita un mejor funcionamiento de la misma.
    وفي الوقت ذاته، وانطلاقا من روح المادة 9 من النظام الأساسي لمحكمة العدل الدولية، ينبغي كفالة التوازن في حضور النظم القانونية الرئيسية الممثلة في المحكمة مما سيتيح لها تحسين أدائها لعملها.
  • Habida cuenta de que la formulación de normas generales podía entrabar esa flexibilidad para mantener el equilibrio entre certeza jurídica y flexibilidad tal vez fuese preferible formular normas generales que se aplicasen únicamente a formas concretas de actos unilaterales, como los de reconocimiento.
    وبما أن القواعد العامة يمكن أن تعيق المرونة، فإن وضع قواعد عامة يقتصر تطبيقها على أشكال محددة من الأعمال الانفرادية، كأعمال الاعتراف، قد يكون نهجا أفضل في المحافظة على التوازن بين عامل الوثوق القانوني والمرونة.
  • Se deberán seguir las directrices que figuran en las resoluciones de la Asamblea General, en particular sobre la conveniencia de utilizar, en la medida de lo posible, los recursos y servicios ofrecidos por los Estados Miembros, las organizaciones internacionales y otros interesados, así como la necesidad de velar por la representación de los principales sistemas jurídicos y el equilibrio entre las distintas regiones geográficas al nombrar a los conferenciantes de los seminarios del Programa de becas de derecho internacional.
    وينبغي التقيد بالمبادئ التوجيهية الواردة في قرارات الجمعية العامة، ولا سيما فيما يتعلق باستصواب استخدام الموارد والمرافق التي تتيحها الدول الأعضاء والمنظمات الدولية والجهات الأخرى قدر الإمكان، وكذا ضرورة الحرص في تعيين المحاضرين للحلقات الدراسية لبرنامج الزمالات، على كفالة تمثيل النظم القانونية الرئيسية والتوازن بين شتى المناطق الجغرافية.
  • No obstante lo anterior, la delegación cubana ha participado en las labores del Comité Especial y del Grupo de Trabajo con un espíritu constructivo, y quisiera resaltar algunos elementos que considera importantes: es totalmente inapropiado ampliar el ámbito de aplicación de la Convención a todo tipo de operación o “presencia” de las Naciones Unidas, ya que desequilibraría el régimen jurídico vigente e impondría una carga mayor sobre los Estados receptores; cualquier ampliación del ámbito de aplicación de la Convención deberá reflejar claramente el elemento de riesgo, el “riesgo excepcional” es distinto del concepto de “situación de riesgo excepcional”; deberían considerarse los tipos de operaciones de las Naciones Unidas que, por su propia naturaleza, representan un riesgo excepcional y presuntamente podrían quedar incluidos en el ámbito de aplicación ampliado de la Convención, siempre y cuando no entrañen contradicciones con la aplicación de las normas del derecho internacional humanitario; al elaborar un protocolo adicional no se debería perturbar el delicado equilibrio de la Convención; las razones que impiden a los Estados adherirse a la Convención deben ser examinadas en el Comité Especial antes de avanzar con propuestas que responden a intereses de algunas delegaciones.
    واستطردت قائلة إنه بالرغم من كل ما سبق، فإن الوفد الكوبى شارك بطريقة فعالة في أعمال اللجنة الخاصة والفريق العامل كما يود أن يقدم بعض الاقتراحات الهامة والمحددة : فهو لا يحبذ توسيع نطاق تنفيذ الاتفاقية ليشمل جميع أنماط عمليات أو "وجود" الأمم المتحدة، خشية عواقب عدم توازن النظام القانونى أو فرض أعباء إضافية على البلدان المضيفة؛ فأى توسعة لنطاق التنفيذ سيكون لها انعكاس على عنصر الخطورة، فإن "خطورة غير عادية" يختلف عن "حالة خطورة غير عادية"؛ ولابد من أن يؤخذ في الحسبان أن أنماط عمليات الأمم المتحدة بطبيعتها تتضمن خطورة غير عادية مما يستدعى تنفيذ الاتفاقية بعد مراجعتها في إطار احترام قواعد القانون الإنسانى الدولى. ولا يجب أن يتأثر التوازن الدقيق للاتفاقية بإضافة بروتوكول إضافي إليها.